Bible Française
22 Sur l'ensemble de la terre ferme, tout ce qui possédait un souffle de vie mourut.
Parole de Vie
22 Tous les êtres vivants qui ont un souffle de vie et qui vivent sur la terre solide, meurent.
Louis Segond (Nouvelle)
22 Tout ce qui avait souffle de vie dans les narines et qui était sur la terre ferme mourut.
Français Courant
22 Sur l'ensemble de la terre ferme, tout ce qui possédait un souffle de vie mourut.
Colombe
22 Tout ce qui était animé d'un souffle de vie dans les narines et qui était sur la terre sèche, mourut.
TOB
22 Tous ceux qui respiraient l’air par une haleine de vie, tous ceux qui vivaient sur la terre ferme moururent.
Segond (Originale)
22 Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.
King James
22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
Reina Valera
22 Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.