Iob*

Caput 1: 6

quadam autem die cum venissent filii Dei ut adsisterent coram Domino adfuit inter eos etiam Satan
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Un jour que les êtres célestes venaient se présenter devant le Seigneur, l'accusateur vint aussi parmi eux.

Parole de Vie

6 Un jour, les habitants du ciel sont venus en présence du SEIGNEUR. Satan, l'Accusateur, est venu avec eux, lui aussi.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Un jour, les fils de Dieu vinrent se présenter devant le S EIGNEUR , et l'Adversaire aussi vint au milieu d'eux.

Français Courant

6 Or un jour que les anges de Dieu venaient faire leur rapport au Seigneur, le Satan, l'accusateur, se présenta parmi eux, lui aussi.

Colombe

6 Or, les fils de Dieu vinrent un jour se présenter devant l'Éternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux.

TOB

6 Le jour advint où les Fils de Dieu se rendaient à l’audience du S EIGNEUR . L’Adversaire vint aussi parmi eux.

Segond (Originale)

6 Or, les fils de Dieu vinrent un jour se présenter devant l'Éternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux.

King James

6 Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.

Reina Valera

6 Y un día vinieron los hijos de Dios á presentarse delante de Jehová, entre los cuales vino también Satán.