Bible Française
13 De là, elle se dirigeait vers Louz, passait du côté sud de Louz, appelée aussi Béthel, puis descendait à Atroth-Addar à travers la montagne située au sud de Beth-Horon le Bas.
Parole de Vie
13 De là, elle va vers Louz, elle passe du côté sud de Louz, qu'on appelle aussi Béthel. Puis elle descend à Atroth-Addar à travers la montagne située au sud de Beth-Horon-le-Bas.
Louis Segond (Nouvelle)
13 La frontière passait de là à Louz, sur le flanc sud de Louz (c'est-à-dire Beth-El) ; puis la frontière descendait à Atroth-Addar, sur la montagne qui est au sud de Beth-Horôn-le-Bas.
Français Courant
13 De là, elle se dirigeait vers Louz, passait du côté sud de Louz, appelée aussi Béthel, puis descendait à Atroth-Addar à travers la montagne située au sud de Beth-Horon le Bas.
Colombe
13 La frontière passait de là par Louz, au flanc de Louz, qui est Béthel au sud, et elle descendait à Ataroth-Addar par-dessus la montagne qui est au sud de Beth-Horôn la basse.
TOB
13 La frontière passait de là à Louz, sur le flanc sud de Louz – c’est-à-dire Béthel ; la frontière descendait à Atroth-Addar, sur la montagne qui est au sud de Beth-Horôn-le-Bas.
Segond (Originale)
13 Elle passait de là par Luz, au midi de Luz, qui est Béthel, et elle descendait à Atharoth Addar par-dessus la montagne qui est au midi de Beth Horon la basse.
King James
13 And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron.
Reina Valera
13 Y de allí pasa aquel término á Luz, por el lado de Luz (esta es Beth-el) hacia el mediodía. Y desciende este término de Ataroth-addar al monte que está al mediodía de Beth-oron la de abajo.