Iosue*

Caput 18: 15

a meridie autem ex parte Cariathiarim egreditur terminus contra mare et pervenit usque ad fontem aquarum Nepthoa
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 La frontière sud partait de Quiriath-Yéarim, allait vers Gasin et aboutissait aux sources de Neftoa.

Parole de Vie

15 Au sud, la frontière part de Quiriath-Yéarim, elle va vers Gasin et elle arrive aux sources de Neftoa.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Le côté sud commençait à la limite de Qiriath-Yéarim. La frontière aboutissait à l'ouest, elle aboutissait à la source des eaux de Nephtoah.

Français Courant

15 La frontière sud partait de Quiriath-Yéarim, allait vers Gasin et aboutissait aux sources de Neftoa.

Colombe

15 Le côté méridional commençait à l'extrémité de Qiryath-Yearim. La frontière aboutissait à l'ouest, elle aboutissait à la source des eaux de Nephtoah.

TOB

15 Le côté méridional commençait à Qiryath-Yéarim. La frontière se prolongeait vers Iyyim et vers la source des eaux de Neftoah.

Segond (Originale)

15 Le côté méridional commençait à l'extrémité de Kirjath Jearim. La limite se prolongeait vers l'occident jusqu'à la source des eaux de Nephthoach.

King James

15 And the south quarter was from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:

Reina Valera

15 Y el lado del mediodía es desde el cabo de Chîriath-jearim, y sale el término al occidente, y sale á la fuente de las aguas de Nephtoa: