Iosue*

Caput 19: 22

et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 La frontière touchait à Tabor, Chassaïm, Beth-Chémech et aboutissait au Jourdain. Le territoire comprenait seize villes avec les villages voisins.

Parole de Vie

22 La frontière touche à Tabor, Chassaïm, Beth-Chémech et elle arrive au fleuve Jourdain. Cela fait 16 villes avec leurs villages.

Louis Segond (Nouvelle)

22 la frontière touchait Tabor, Shahatsima, Beth-Shémesh ; puis leur frontière débouchait sur le Jourdain : seize villes, et les villages qui en dépendent.

Français Courant

22 La frontière touchait à Tabor, Chassaïm, Beth-Chémech et aboutissait au Jourdain. Le territoire comprenait seize villes avec les villages voisins.

Colombe

22 elle touchait à Thabor, à Chahatsima, à Beth-Chémech et débouchait sur le Jourdain ; seize villes et leurs villages.

TOB

22 La frontière touchait Tabor, Shahacima, Beth-Shèmesh et aboutissait au Jourdain : seize villes et leurs villages.

Segond (Originale)

22 elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth Schémesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages.

King James

22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.

Reina Valera

22 Y llega este término hasta Tabor, y Sahasim, y Beth-semes; y sale su término al Jordán: diez y seis ciudades con sus aldeas.