Iosue*

Caput 2: 15

dimisit ergo eos per funem de fenestra domus enim eius herebat muro
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 La maison où vivait Rahab était aménagée dans la muraille même de la ville. Elle put ainsi les faire descendre par la fenêtre au moyen d'une corde.

Parole de Vie

15 La maison de Rahab est située contre le mur de défense qui protège la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenêtre.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était dans le mur même du rempart. C'est dans le rempart qu'elle habitait.

Français Courant

15 La maison de Rahab était aménagée dans la muraille même de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenêtre au moyen d'une corde.

Colombe

15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était dans le mur même du rempart. C'est dans le rempart qu'elle habitait.

TOB

15 Puis elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était sur le mur du rempart ; elle habitait sur le rempart.

Segond (Originale)

15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car la maison qu'elle habitait était sur la muraille de la ville.

King James

15 Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.

Reina Valera

15 Entonces ella los hizo descender con una cuerda por la ventana; porque su casa estaba á la pared del muro, y ella vivía en el muro.