Iosue*

Caput 22: 12

convenerunt omnes in Silo ut ascenderent et dimicarent contra eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 À cette nouvelle, toute la communauté des Israélites se rassembla à Silo pour aller attaquer les tribus orientales.

Parole de Vie

12 Quand les autres Israélites apprennent cette nouvelle, ils se réunissent tout de suite à Silo. Ils veulent partir attaquer les tribus à l'est du Jourdain.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Lorsque les Israélites eurent appris cela, toute la communauté des Israélites se rassembla à Silo pour lancer contre eux une expédition militaire.

Français Courant

12 A cette nouvelle, les Israélites se rassemblèrent tous à Silo pour aller attaquer les tribus orientales.

Colombe

12 Lorsque les Israélites eurent appris cela, toute la communauté des Israélites s'assembla à Silo pour monter contre eux en ordre de bataille.

TOB

12 Dès que les fils d’Israël l’apprirent, ils assemblèrent toute la communauté des fils d’Israël à Silo afin de lancer contre eux une attaque.

Segond (Originale)

12 Lorsque les enfants d'Israël eurent appris cela, toute l'assemblée des enfants d'Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.

King James

12 And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.

Reina Valera

12 Lo cual como los hijos de Israel oyeron, juntóse toda la congregación de los hijos de Israel en Silo, para subir á pelear contra ellos.