Iosue*

Caput 22: 31

dixitque Finees filius Eleazari sacerdos ad eos nunc scimus quod nobiscum sit Dominus quoniam alieni estis a praevaricatione hac et liberastis filios Israhel de manu Domini
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Pinhas, fils du prêtre Éléazar, leur déclara : « Maintenant nous savons que le Seigneur est avec nous, puisque vous n'avez pas commis à son égard la faute grave que nous craignions. Ainsi vous n'exposez pas les Israélites à subir le châtiment du Seigneur. »

Parole de Vie

31 Pinhas, fils du prêtre Élazar, leur dit : « Maintenant, nous le savons, le SEIGNEUR est avec nous. Vous n'avez pas commis de faute grave contre lui. Ainsi, vous évitez aux Israélites d'être punis par le SEIGNEUR. »

Louis Segond (Nouvelle)

31 Phinéas, fils d'Eléazar, le prêtre, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad et aux fils de Manassé : Nous savons aujourd'hui que le S EIGNEUR est au milieu de nous, puisque vous n'avez pas commis ce sacrilège envers le S EIGNEUR  ; ainsi vous avez délivré les Israélites de la main du S EIGNEUR .

Français Courant

31 Pinhas, fils du prêtre Élazar, leur déclara : « Maintenant nous savons que le Seigneur est avec nous, puisque vous n'avez pas commis à son égard la faute grave que nous craignions. Ainsi vous n'exposez pas les Israélites à subir le châtiment du Seigneur. »

Colombe

31 Et Phinéas, fils du sacrificateur Éléazar, dit aux Rubénites, aux Gadites et aux Manassites : Nous savons aujourd'hui que l'Éternel est au milieu de nous, puisque vous n'avez pas commis cette infidélité contre l'Éternel ; vous avez ainsi délivré les Israélites de la main de l'Éternel.

TOB

31 Pinhas, fils du prêtre Eléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad et aux fils de Manassé : « Nous savons aujourd’hui que le S EIGNEUR est au milieu de nous puisque vous n’avez pas commis cette infidélité envers le S EIGNEUR . Vous avez ainsi délivré les fils d’Israël de la main du S EIGNEUR . »

Segond (Originale)

31 Et Phinées, fils du sacrificateur Éléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad, et aux fils de Manassé: Nous reconnaissons maintenant que l'Éternel est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis cette infidélité contre l'Éternel; vous avez ainsi délivré les enfants d'Israël de la main de l'Éternel.

King James

31 And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.

Reina Valera

31 Y dijo Phinees hijo del sacerdote Eleazar, á los hijos de Rubén, á los hijos de Gad, y á los hijos de Manasés: Hoy hemos entendido que Jehová está entre nosotros, pues que no habéis intentado esta traición contra Jehová. Ahora habéis librado á los hijos de Israel de la mano de Jehová.