Bible Française
11 lorsque tout le monde fut sur l'autre rive, les prêtres allèrent se remettre en tête avec le coffre.
Parole de Vie
11 Quand tous les Israélites sont de l'autre côté, les prêtres vont se remettre en tête avec le coffre du SEIGNEUR.
Louis Segond (Nouvelle)
11 Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, le coffre du S EIGNEUR et les prêtres passèrent devant le peuple.
Français Courant
11 lorsque tout le monde fut sur l'autre rive, les prêtres allèrent se remettre en tête avec le coffre sacré.
Colombe
11 Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
TOB
11 Or, quand tout le peuple eut achevé de passer, l’arche du S EIGNEUR passa, ainsi que les prêtres, devant le peuple.
Segond (Originale)
11 Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
King James
11 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.
Reina Valera
11 Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca de Jehová, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.