Iudith*

Caput 3: 3

omnis civitas nostra omnisque possessio omnes colles et montes et campi armenta boum greges ovium caprarumque equorum camelorumque et universae facultates nostrae atque familiae in conspectu tuo sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Nos fermes et toutes nos terres, nos champs de blé, notre gros et notre petit bétail, tous nos pâturages sont à ta disposition. Fais-en ce que tu voudras.

Parole de Vie

3 Nous te donnons nos villages, nous te laissons nos terres et nos champs de blé, nos troupeaux de moutons et de bœufs, et tous nos campements. Fais d'eux ce que tu veux.

Français Courant

3 Nos fermes et toutes nos terres, nos champs de blé, notre gros et notre petit bétail, tous nos pâturages sont à ta disposition. Fais-en ce que tu voudras.

TOB

3 Voici que nos parcs à bestiaux, tout notre sol et tous nos champs de blé, nos troupeaux de petit et gros bétail, et tous les bercails de nos campements sont devant toi. Traite-les comme il te plaira.