Johannes*

Caput 10: 17

propterea me Pater diligit quia ego pono animam meam ut iterum sumam eam
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 C'est pour cette raison que le Père m'aime, parce que je donne ma vie, pour ensuite la recevoir à nouveau.

Parole de Vie

17 « Le Père m'aime parce que je donne ma vie, et je la recevrai à nouveau.

Louis Segond (Nouvelle)

17 Si le Père m'aime, c'est parce que, moi, je me défais de ma vie pour la reprendre.

Français Courant

17 Le Père m'aime parce que je donne ma vie, pour ensuite l'obtenir à nouveau.

Colombe

17 Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.

TOB

17 Le Père m’aime parce que je donne ma vie, pour ensuite la recevoir à nouveau.

Segond (Originale)

17 Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.

King James

17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

Reina Valera

17 Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla á tomar.