Johannes*

Caput 10: 31

sustulerunt lapides Iudaei ut lapidarent eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour les jeter contre lui.

Parole de Vie

31 De nouveau, des Juifs ramassent des pierres, pour les jeter sur Jésus.

Louis Segond (Nouvelle)

31 Les Juifs ramassèrent à nouveau des pierres pour le lapider.

Français Courant

31 Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour les jeter contre lui.

Colombe

31 Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider.

TOB

31 Ces Juifs, à nouveau, ramassèrent des pierres pour le lapider.

Segond (Originale)

31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.

King James

31 Then the Jews took up stones again to stone him.

Reina Valera

31 Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle.