Johannes*

Caput 11: 26

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis hoc
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 et celui qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? » –

Parole de Vie

26 Et tous ceux qui vivent et qui croient en moi ne mourront jamais. Est-ce que tu crois cela ? »

Louis Segond (Nouvelle)

26 et quiconque vit et met sa foi en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ?

Français Courant

26 et celui qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? » —

Colombe

26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ?

TOB

26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? »

Segond (Originale)

26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela?

King James

26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?

Reina Valera

26 Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto?