Johannes*

Caput 11: 40

dicit ei Iesus nonne dixi tibi quoniam si credideris videbis gloriam Dei
(* Traductions européennes)

Bible Française

40 Jésus lui répondit : « Ne t'ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ? »

Parole de Vie

40 Mais Jésus lui répond : « Je t'ai dit : “Si tu crois, tu verras la gloire de Dieu.”  »

Louis Segond (Nouvelle)

40 Jésus lui dit : Ne t'ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?

Français Courant

40 Jésus lui répondit : « Ne te l'ai-je pas dit ? Si tu crois, tu verras la gloire de Dieu. »

Colombe

40 Jésus lui dit : Ne t'ai-je pas dit que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?

TOB

40 Mais Jésus lui répondit : « Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ? »

Segond (Originale)

40 Jésus lui dit: Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?

King James

40 Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?

Reina Valera

40 Jesús le dice: ¿No te he dicho que, si creyeres, verás la gloria de Dios?