Johannes*

Caput 12: 50

et scio quia mandatum eius vita aeterna est quae ergo ego loquor sicut dixit mihi Pater sic loquor
(* Traductions européennes)

Bible Française

50 Et je le sais : ce qu'il ordonne conduit à la vie éternelle. Ainsi, ce que je dis, je le dis comme mon Père me l'a dit. »

Parole de Vie

50 Et je le sais, le commandement du Père donne la vie pour toujours. Tout ce que je dis, je le dis comme le Père me l'a dit. »

Louis Segond (Nouvelle)

50 Et je sais que son commandement est vie éternelle. Ainsi, ce dont, moi, je parle, j'en parle comme le Père me l'a dit.

Français Courant

50 Et je le sais : ce qu'il ordonne produit la vie éternelle. Ainsi, ce que je dis, je le dis comme mon Père me l'a ordonné. »

Colombe

50 Et je sais que son commandement est la vie éternelle. Ainsi ce dont je parle, j'en parle comme le Père me l'a dit.

TOB

50 Et je sais que son commandement est vie éternelle : ce que je dis, je le dis comme le Père me l’a dit. »

Segond (Originale)

50 Et je sais que son commandement est la vie éternelle. C'est pourquoi les choses que je dis, je les dis comme le Père me les a dites.

King James

50 And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.

Reina Valera

50 Y sé que su mandamiento es vida eterna: así que, lo que yo hablo, como el Padre me lo ha dicho, así hablo.