Bible Française
30 Judas prit donc le morceau de pain et sortit aussitôt. Il faisait nuit.
Parole de Vie
30 Judas prend donc le morceau de pain et aussitôt, il sort de la maison. C'est la nuit.
Louis Segond (Nouvelle)
30 Judas prit donc le morceau et sortit aussitôt. Il faisait nuit.
Français Courant
30 Judas prit donc le morceau de pain et sortit aussitôt. Il faisait nuit.
Colombe
30 Judas prit le morceau et sortit aussitôt. Il faisait nuit.
TOB
30 Quant à Judas, ayant pris la bouchée, il sortit immédiatement : il faisait nuit.
Segond (Originale)
30 Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit.
King James
30 He then having received the sop went immediately out: and it was night.
Reina Valera
30 Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche.