Johannes*

Caput 14: 1

non turbetur cor vestrum creditis in Deum et in me credite
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 « Ne soyez pas troublés, leur dit Jésus. Vous avez confiance en Dieu, ayez aussi confiance en moi.

Parole de Vie

1 Jésus dit à ses disciples : « Ne soyez pas inquiets, croyez en Dieu et croyez aussi en moi.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Que votre cœur ne se trouble pas. Mettez votre foi en Dieu, mettez aussi votre foi en moi.

Français Courant

1 « Ne soyez pas si inquiets, leur dit Jésus. Ayez confiance en Dieu et ayez aussi confiance en moi.

Colombe

1 Que votre cœur ne se trouble pas. Croyez en Dieu, croyez aussi en moi.

TOB

1 « Que votre cœur ne se trouble pas : vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.

Segond (Originale)

1 Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.

King James

1 Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

Reina Valera

1 NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.