Johannes*

Caput 17: 22

et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumus
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme toi et moi nous sommes un.

Parole de Vie

22 « Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée. Alors ils seront un, comme nous sommes un,

Louis Segond (Nouvelle)

22 Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, pour qu'ils soient un comme nous, nous sommes un,

Français Courant

22 Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, pour qu'ils soient un comme toi et moi nous sommes un.

Colombe

22 Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un

TOB

22 Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, pour qu’ils soient un comme nous sommes un,

Segond (Originale)

22 Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un, -

King James

22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:

Reina Valera

22 Y yo, la gloria que me diste les he dado; para que sean una cosa, como también nosotros somos una cosa.