Johannes*

Caput 19: 42

ibi ergo propter parasceven Iudaeorum quia iuxta erat monumentum posuerunt Iesum
(* Traductions européennes)

Bible Française

42 Comme c'était la veille de la Pâque et que le tombeau était tout proche, ils y déposèrent Jésus.

Parole de Vie

42 C'est le jour où les Juifs préparent le sabbat, et la tombe est toute proche. C'est pourquoi Joseph et Nicodème mettent Jésus dans cette tombe.

Louis Segond (Nouvelle)

42 C'est donc là qu'ils mirent Jésus, à cause de la Préparation des Juifs, parce que le tombeau était proche.

Français Courant

42 Comme c'était la veille du sabbat des Juifs et que le tombeau était tout proche, ils y déposèrent Jésus.

Colombe

42 Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le tombeau était proche.

TOB

42 En raison de la fête juive de la Préparation, et comme ce tombeau était proche, c’est là qu’ils déposèrent Jésus.

Segond (Originale)

42 Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.

King James

42 There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.

Reina Valera

42 Allí, pues, por causa de la víspera de la Pascua de los Judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron á Jesús.