Johannes*

Caput 4: 54

hoc iterum secundum signum fecit Iesus cum venisset a Iudaea in Galilaeam
(* Traductions européennes)

Bible Française

54 Ce fut le second signe que fit Jésus ; il l'accomplit après être revenu de la Judée en Galilée.

Parole de Vie

54 C'est le deuxième signe étonnant que Jésus fait. Cela se passe quand il revient de Judée en Galilée.

Louis Segond (Nouvelle)

54 Jésus produisit encore ce deuxième signe après être venu de Judée en Galilée.

Français Courant

54 Ce fut le second signe miraculeux que fit Jésus, après son retour de Judée en Galilée.

Colombe

54 Jésus fit encore ce second miracle après être venu de Judée en Galilée.

TOB

54 Tel fut le second signe que Jésus accomplit lorsqu’il revint de Judée en Galilée.

Segond (Originale)

54 Jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée.

King James

54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.

Reina Valera

54 Esta segunda señal volvió Jesús á hacer, cuando vino de Judea á Galilea.