Johannes*

Caput 5: 3

in his iacebat multitudo magna languentium caecorum claudorum aridorum expectantium aquae motum
(* Traductions européennes)

Parole de Vie

3 Sous ces colonnes, beaucoup de malades sont couchés : des aveugles, des boiteux, des paralysés.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Sous ces portiques étaient couchés une multitude de malades, d'aveugles, d'infirmes, d'estropiés.

Français Courant

3 Dans ces galeries, une foule de malades étaient couchés : des aveugles, des boiteux, des paralysés. [Ils attendaient que l'eau fasse des remous ;

Colombe

3 Sous ces portiques était couchée une multitude de malades, d'aveugles, de boiteux, d'estropiés, [de paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau ;

TOB

3 sous lesquels gisaient une foule de malades, aveugles, boiteux, impotents. […

Segond (Originale)

3 Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau;

King James

3 In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

Reina Valera

3 En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.