Bible Française
41 Les Juifs critiquaient Jésus parce qu'il avait déclaré : « Moi je suis le pain qui est descendu des cieux. »
Parole de Vie
41 Les Juifs critiquent Jésus, parce qu'il a dit : « Le pain qui descend du ciel, c'est moi. »
Louis Segond (Nouvelle)
41 Les Juifs maugréaient à son sujet, parce qu'il avait dit : C'est moi qui suis le pain descendu du ciel.
Français Courant
41 Les Juifs critiquaient Jésus parce qu'il avait dit : « Je suis le pain descendu du ciel. » —
Colombe
41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel.
TOB
41 Dès lors, les Juifs se mirent à murmurer à son sujet parce qu’il avait dit : « Je suis le pain qui descend du ciel. »
Segond (Originale)
41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit: Je suis le pain qui est descendu du ciel.
King James
41 The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
Reina Valera
41 Murmuraban entonces de él los Judíos, porque había dicho: Yo soy el pan que descendí del cielo.