Bible Française
23 Voilà pourquoi les parents dirent : « Il est assez grand, interrogez-le ! »
Parole de Vie
23 C'est pourquoi les parents de l'homme disent : « Il est assez grand, interrogez-le ! »
Louis Segond (Nouvelle)
23 C'est pourquoi ses parents dirent : Il est assez grand, interrogez-le.
Français Courant
23 Voilà pourquoi les parents dirent : « Il est d'âge à répondre, interrogez-le ! »
Colombe
23 C'est pourquoi ses parents dirent : Il est assez âgé, interrogez-le.
TOB
23 Voilà pourquoi les parents dirent : « Il est assez grand, interrogez-le. »
Segond (Originale)
23 C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même.
King James
23 Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Reina Valera
23 Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle á él.