Bible Française
12 Abstenez-vous donc de manger tout animal aquatique dépourvu de nageoires ou d'écailles.
Parole de Vie
12 Donc, les animaux qui vivent dans l'eau et qui n'ont ni nageoires ni écailles, vous ne devez pas les manger.
Louis Segond (Nouvelle)
12 Tout ce qui, dans l'eau, n'a pas de nageoires ni d'écailles sera une horreur pour vous.
Français Courant
12 Abstenez-vous donc de manger tout animal aquatique dépourvu de nageoires ou d'écailles.
Colombe
12 Ils seront abominables pour vous, tous ceux qui, dans les eaux, n'ont point de nageoires ni d'écailles.
TOB
12 tout animal aquatique sans nageoires ni écailles doit être pour vous une horreur.
Segond (Originale)
12 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.
King James
12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Reina Valera
12 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, tendréislo en abominación.