Leviticus*

Caput 11: 33

vas autem fictile in quo horum quicquam intro ceciderit polluetur et idcirco frangendum est
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 Si une de ces bêtes tombe dans un récipient en terre, ce qu'il contient devient impur et le récipient sera brisé.

Parole de Vie

33 Si une de ces bêtes tombe dans un récipient en terre, tout ce qu'il y a dedans devient impur. Ensuite, vous devez détruire ce récipient.

Louis Segond (Nouvelle)

33 Tout ce qui se trouve à l'intérieur d'un récipient de terre dans lequel l'une d'elles tombe sera impur, et vous briserez le récipient.

Français Courant

33 Si une de ces bêtes tombe dans un récipient en terre, ce qu'il contient devient impur et le récipient doit être brisé.

Colombe

33 Tout ce qui se trouvera dans un récipient de terre où il en tombera quelque chose, sera impur, et vous briserez le récipient.

TOB

33 Si la bestiole tombe dans un quelconque récipient d’argile, tout le contenu devient impur et vous brisez le récipient ;

Segond (Originale)

33 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.

King James

33 And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

Reina Valera

33 Y toda vasija de barro dentro de la cual cayere alguno de ellos, todo lo que estuviere en ella será inmundo, y quebraréis la vasija: