Leviticus*

Caput 13: 58

si cessaverit lavabit ea quae pura sunt secundo et munda erunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

58 Lorsqu'on a lavé un objet atteint de moisissure, vêtement, étoffe, tricot ou objet en cuir, et que la tache a disparu, il faut le laver une seconde fois pour qu'il soit pur. »

Parole de Vie

58 « Supposons ceci : On a lavé un objet moisi, vêtement, tissu ou cuir. Si la tache a disparu, il faut le laver une deuxième fois pour le rendre pur. »

Louis Segond (Nouvelle)

58 Le vêtement, la chaîne ou la trame, l'objet de peau quelconque qui a été lavé et d'où la tache a disparu sera lavé une seconde fois, et il sera pur.

Français Courant

58 « Lorsqu'on a lavé un objet atteint de moisissure, vêtement, étoffe, tricot ou objet en cuir, et que la tache a disparu, il faut le laver une seconde fois pour qu'il soit pur. »

Colombe

58 Le vêtement, la chaîne ou la trame, l'objet quelconque de peau, qui a été nettoyé et d'où la plaie a disparu, sera nettoyé une seconde fois, et il sera pur.

TOB

58 Le vêtement, le tissu ou le tricot, ou tout objet de cuir, que tu laves et d’où disparaît la tache, se lave une seconde fois et devient pur. »

Segond (Originale)

58 Le vêtement, la chaîne ou la trame, l'objet quelconque de peau, qui a été lavé, et d'où la plaie a disparu, sera lavé une seconde fois, et il sera pur.

King James

58 And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.

Reina Valera

58 Empero el vestido, ó estambre, ó trama, ó cualquiera cosa de piel que lavares, y que se le quitare la plaga, lavarse ha segunda vez, y entonces será limpia.