Leviticus*

Caput 15: 21

et in quo dormierit vel sederit diebus separationis suae polluetur
(* Traductions européennes)

Parole de Vie

21 Si quelqu'un touche ce lit, il doit laver ses vêtements et se laver entièrement. Il reste impur jusqu'au soir.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Quiconque touche son lit lavera ses vêtements, se lavera avec de l'eau et sera impur jusqu'au soir.

Colombe

21 Quiconque touchera son lit nettoiera ses vêtements, se lavera dans l'eau et sera impur jusqu'au soir.

TOB

21 Quiconque touche son lit doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.

Segond (Originale)

21 Quiconque touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

King James

21 And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Reina Valera

21 Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde.