Bible Française
31 Faites-en un jour de repos complet et de privation. Vous observerez cette prescription en tout temps.
Parole de Vie
31 C'est pour vous comme un sabbat, un jour de repos où vous jeûnez. Cette règle est valable pour toujours.
Louis Segond (Nouvelle)
31 Ce sera pour vous un sabbat, un repos sabbatique, et vous vous priverez. C'est une prescription perpétuelle.
Français Courant
31 Vous devez en faire un jour de repos complet et de jeûne. Cette prescription est valable pour toujours.
Colombe
31 Ce sera pour vous un sabbat, un jour férié, et vous humilierez vos âmes. C'est une prescription perpétuelle.
TOB
31 C’est pour vous un sabbat, un jour de repos, où vous jeûnez. Loi immuable.
Segond (Originale)
31 Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C'est une loi perpétuelle.
King James
31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
Reina Valera
31 Sábado de reposo es para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo.