Leviticus*

Caput 20: 21

qui duxerit uxorem fratris sui rem facit inlicitam turpitudinem fratris sui revelavit absque filiis erunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Si un homme prend pour épouse la femme de son frère, il agit de façon répugnante. Le couple n'aura pas d'enfants, puisque l'homme a déshonoré son frère.

Parole de Vie

21 « Si un homme prend pour femme la femme de son frère, c'est une action impure. Cet homme a couvert son frère de honte, ils n'auront pas d'enfants.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Si un homme prend la femme de son frère, c'est une souillure ; il a exposé la nudité de son frère : ils seront sans enfants.

Français Courant

21 « Si un homme prend pour épouse la femme de son frère, il agit de façon répugnante. Le couple n'aura pas d'enfants, puisque l'homme a déshonoré son frère.

Colombe

21 Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté ; il a découvert la nudité de son frère : ils seront sans enfants.

TOB

21 Quand un homme prend pour épouse la femme de son frère, c’est une souillure ; il a découvert la nudité de son frère, ils seront privés d’enfants.

Segond (Originale)

21 Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté; il a découvert la nudité de son frère: ils seront sans enfant.

King James

21 And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.

Reina Valera

21 Y el que tomare la mujer de su hermano, es suciedad; la desnudez de su hermano descubrió; sin hijos serán.