Leviticus*

Caput 21: 15

ne commisceat stirpem generis sui vulgo gentis suae quia ego Dominus qui sanctifico eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 afin de ne pas introduire une descendance non conforme dans sa famille. Je suis le Seigneur qui le met à part pour mon service. »

Parole de Vie

15 De cette façon, ses enfants appartiendront tous à la famille sacrée des prêtres. Le SEIGNEUR, c'est moi. J'ai mis le grand-prêtre à part pour mon service. »

Louis Segond (Nouvelle)

15 Il ne profanera pas sa descendance parmi les siens : c'est moi, le SEIGNEUR (YHWH), qui le consacre.

Français Courant

15 afin de ne pas introduire une descendance profane dans sa famille. Je suis le Seigneur qui le consacre à mon service. »

Colombe

15 Il ne déshonorera pas sa descendance parmi ceux de son peuple ; car je suis l'Éternel qui le sanctifie.

TOB

15 qu’ainsi il n’introduise pas une descendance profane dans sa parenté, car c’est moi, le S EIGNEUR , qui le sanctifie. »

Segond (Originale)

15 Il ne déshonorera point sa postérité parmi son peuple; car je suis l'Éternel, qui le sanctifie.

King James

15 Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.

Reina Valera

15 Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico.