Leviticus*

Caput 22: 16

ne forte sustineant iniquitatem delicti sui cum sanctificata comederint ego Dominus qui sanctifico eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 s'ils en mangent lorsqu'ils ne sont pas en état de le faire, ils chargent les Israélites d'une faute qui exige réparation. Je suis le Seigneur, et c'est moi qui mets à part les prêtres pour mon service. »

Parole de Vie

16 S'ils en mangent en étant impurs, ils rendent les Israélites responsables d'une faute qui doit être pardonnée. Oui, le SEIGNEUR, c'est moi, et c'est moi qui mets à part les prêtres pour mon service. »

Louis Segond (Nouvelle)

16 ils leur feraient porter une faute exigeant réparation en mangeant leurs offrandes sacrées : c'est moi, le SEIGNEUR (YHWH), qui les consacre.

Français Courant

16 s'ils en mangent lorsqu'ils ne sont pas en état de le faire, ils chargent les Israélites d'une faute exigeant réparation. Je suis le Seigneur, et c'est moi qui consacre les prêtres à mon service. »

Colombe

16 ils les chargeraient ainsi de la faute dont ils se rendraient coupables en mangeant leurs offrandes saintes : car je suis l'Éternel qui les sanctifie.

TOB

16 ils feraient porter à ceux-ci le poids d’une faute exigeant réparation, s’ils mangeaient de ces saintes offrandes, car c’est moi, le S EIGNEUR , qui les sanctifie. »

Segond (Originale)

16 ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l'Éternel, qui les sanctifie.

King James

16 Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.

Reina Valera

16 Y no les harán llevar la iniquidad del pecado, comiendo las cosas santas de ellos: porque yo Jehová soy el que los santifico.