Leviticus*

Caput 24: 22

aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum Dominus Deus vester
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Vous aurez une seule et même législation pour les immigrés et pour les membres du peuple, car je suis le Seigneur votre Dieu. »

Parole de Vie

22 « Vous aurez les mêmes lois pour les étrangers installés chez vous et pour les Israélites. Le SEIGNEUR votre Dieu, c'est moi. »

Louis Segond (Nouvelle)

22 Il y aura un même droit pour l'immigré et pour l'autochtone : je suis le S EIGNEUR (YHWH), votre Dieu.

Français Courant

22 « Vous aurez une seule et même législation pour les étrangers et pour les Israélites, car je suis le Seigneur votre Dieu. »

Colombe

22 Vous aurez le même droit, l'immigrant ou l'autochtone ; car je suis l'Éternel, votre Dieu.

TOB

22 Vous aurez une seule législation : la même pour l’émigré et pour l’indigène ; car c’est moi, le S EIGNEUR , qui suis votre Dieu. »

Segond (Originale)

22 Vous aurez la même loi, l'étranger comme l'indigène; car je suis l'Éternel, votre Dieu.

King James

22 Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.

Reina Valera

22 Un mismo derecho tendréis: como el extranjero, así será el natural: porque yo soy Jehová vuestro Dios.