Leviticus*

Caput 27: 12

qui diiudicans utrum bonum an malum sit statuet pretium
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 le prêtre en fera l'estimation, en tenant compte de ses qualités ou de ses défauts ; on se conformera à cette estimation.

Parole de Vie

12 Le prêtre juge de la valeur de l'animal, en tenant compte de ses qualités et de ses défauts. On suivra le jugement du prêtre.

Louis Segond (Nouvelle)

12 le prêtre en fixera la valeur selon qu'elle est bonne ou mauvaise ; on s'en rapportera à la valeur fixée par le prêtre.

Français Courant

12 le prêtre en fera l'estimation, en tenant compte de ses qualités ou de ses défauts ; on se conformera à cette estimation.

Colombe

12 le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'il sera bon ou mauvais, et l'on s'en rapportera à l'estimation que t'en fera le sacrificateur.

TOB

12 le prêtre l’évalue bonne ou mauvaise et l’on en reste à l’évaluation du prêtre ;

Segond (Originale)

12 qui en fera l'estimation selon qu'il sera bon ou mauvais, et l'on s'en rapportera à l'estimation du sacrificateur.

King James

12 And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.

Reina Valera

12 Y el sacerdote lo apreciará, sea bueno ó sea malo; conforme á la estimación del sacerdote, así será.