Leviticus*

Caput 3: 16

adolebitque ea sacerdos super altare in alimoniam ignis et suavissimi odoris omnis adeps Domini erit
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Le prêtre brûle tous ces morceaux sur l'autel. C'est une nourriture consumée dont l'odeur est agréable.

Parole de Vie

16 Le prêtre brûle tout cela sur l'autel. C'est de la nourriture brûlée, un sacrifice à la fumée de bonne odeur. « Toutes les parties grasses sont pour le SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Le prêtre fera fumer cela sur l'autel. C'est une nourriture consumée par le feu, une odeur agréable. Toute la graisse appartient au SEIGNEUR.

Français Courant

16 Le prêtre brûle tous ces morceaux sur l'autel. C'est une nourriture consumée à la fumée odorante. « Toutes les parties grasses sont réservées au Seigneur.

Colombe

16 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est un aliment consumé par le feu, d'une agréable odeur. Toute la graisse appartient à l'Éternel.

TOB

16 puis le prêtre fait fumer ces morceaux à l’autel ; c’est un aliment consumé, un parfum apaisant.

Segond (Originale)

16 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. Toute la graisse est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.

King James

16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD'S.

Reina Valera

16 Y el sacerdote hará arder esto sobre el altar; es vianda de ofrenda que se quema en olor de suavidad á Jehová: el sebo todo es de Jehová.