Lucas*

Caput 1: 39

exsurgens autem Maria in diebus illis abiit in montana cum festinatione in civitatem Iuda
(* Traductions européennes)

Bible Française

39 Dans les jours qui suivirent, Marie se mit en route et se rendit en hâte dans une localité de la région montagneuse de Judée.

Parole de Vie

39 Peu de temps après, Marie s'en va. Elle marche vite vers les montagnes, dans une ville de Judée.

Louis Segond (Nouvelle)

39 En ces jours-là, Marie partit en hâte vers la région montagneuse et se rendit dans une ville de Juda.

Français Courant

39 Dans les jours qui suivirent, Marie se mit en route et se rendit en hâte dans une localité de la région montagneuse de Judée.

Colombe

39 En ces jours-là, Marie se leva et s'empressa d'aller vers les montagnes dans une ville de Juda.

TOB

39 En ce temps-là, Marie partit en hâte pour se rendre dans le haut pays, dans une ville de Juda.

Segond (Originale)

39 Dans ce même temps, Marie se leva, et s'en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda.

King James

39 And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;

Reina Valera

39 En aquellos días levantándose María, fué a la montaña con priesa, á una ciudad de Judá;