Lucas*

Caput 10: 36

quis horum trium videtur tibi proximus fuisse illi qui incidit in latrones
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 Jésus ajouta : « Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de l'homme attaqué par les brigands ? »

Parole de Vie

36 Et Jésus demande : « À ton avis, lequel des trois voyageurs a été le prochain de l'homme attaqué par les bandits ? »

Louis Segond (Nouvelle)

36 Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé aux mains des bandits ?

Français Courant

36 Jésus ajouta : « Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de l'homme attaqué par les brigands ? »

Colombe

36 Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands ?

TOB

36 Lequel des trois, à ton avis, s’est montré le prochain de l’homme qui était tombé sur les bandits ? »

Segond (Originale)

36 Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands?

King James

36 Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?

Reina Valera

36 ¿Quién, pues, de estos tres te parece que fué el prójimo de aquél que cayó en manos de los ladrones?