Bible Française
35 et il mettra ainsi en pleine lumière les pensées cachées dans le cœur de beaucoup. Et toi, Marie, la douleur te transpercera l'âme comme une épée. »
Parole de Vie
35 Ainsi on connaîtra les pensées cachées dans le cœur de beaucoup de personnes. Et toi, Marie, la souffrance te transpercera comme une lance. »
Louis Segond (Nouvelle)
35 — et, toi-même, une épée te transpercera — de sorte que soient révélés les raisonnements de beaucoup.
Français Courant
35 et il mettra ainsi en pleine lumière les pensées cachées dans le cœur de beaucoup. Quant à toi, Marie, la douleur te transpercera l'âme comme une épée. »
Colombe
35 et toi-même, une épée te transpercera l'âme, afin que les pensées de beaucoup de cœurs soient révélées.
TOB
35 – et toi-même, un glaive te transpercera l’âme ; ainsi seront dévoilés les débats de bien des cœurs. »
Segond (Originale)
35 et à toi-même une épée te transpercera l'âme, afin que les pensées de beaucoup de coeurs soient dévoilées.
King James
35 Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
Reina Valera
35 Y una espada traspasará tu alma de ti misma, para que sean manifestados los pensamientos de muchos corazones.