Lucas*

Caput 20: 29

septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est sine filiis
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria et mourut sans laisser de descendance.

Parole de Vie

29 Eh bien, supposons ceci : il y a donc sept frères. Le premier se marie et il meurt sans enfants.

Louis Segond (Nouvelle)

29 Il y avait donc sept frères. Le premier prit femme et mourut sans enfant.

Français Courant

29 Or, il y avait une fois sept frères. Le premier se maria et mourut sans laisser d'enfants.

Colombe

29 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria et mourut sans enfant.

TOB

29 Or il y avait sept frères. Le premier prit femme et mourut sans enfant.

Segond (Originale)

29 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans enfants.

King James

29 There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.

Reina Valera

29 Fueron, pues, siete hermanos: y el primero tomó mujer, y murió sin hijos.