Lucas*

Caput 22: 41

et ipse avulsus est ab eis quantum iactus est lapidis et positis genibus orabat
(* Traductions européennes)

Bible Française

41 Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'un jet de pierre environ, se mit à genoux et pria

Parole de Vie

41 Jésus s'éloigne des disciples, il va quelques mètres plus loin. Il se met à genoux et il prie

Louis Segond (Nouvelle)

41 Puis il s'écarta d'eux, à la distance d'un jet de pierre environ, et il se mit à genoux pour prier,

Français Courant

41 Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'un jet de pierre environ, se mit à genoux et pria

Colombe

41 Puis il s'écarta d'eux d'environ un jet de pierre, se mit à genoux et pria,

TOB

41 Et lui s’éloigna d’eux à peu près à la distance d’un jet de pierre ; s’étant mis à genoux, il priait, disant :

Segond (Originale)

41 Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'environ un jet de pierre, et, s'étant mis à genoux, il pria,

King James

41 And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,

Reina Valera

41 Y él se apartó de ellos como un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró,