Lucas*

Caput 23: 40

respondens autem alter increpabat illum dicens neque tu times Deum quod in eadem damnatione es
(* Traductions européennes)

Bible Française

40 Mais l'autre lui fit des reproches et lui dit : « Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même punition ?

Parole de Vie

40 Mais le deuxième bandit fait des reproches au premier en lui disant : « Tu es condamné à mort comme cet homme, et tu ne respectes même pas Dieu ?

Louis Segond (Nouvelle)

40 Mais l'autre le rabroua en disant : N'as-tu donc aucune crainte de Dieu, toi qui subis la même peine ?

Français Courant

40 Mais l'autre lui fit des reproches et lui dit : « Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même punition ?

Colombe

40 Mais l'autre lui fit des reproches et dit : Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation ?

TOB

40 Mais l’autre le reprit en disant : « Tu n’as même pas la crainte de Dieu, toi qui subis la même peine !

Segond (Originale)

40 Mais l'autre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation?

King James

40 But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?

Reina Valera

40 Y respondiendo el otro, reprendióle, diciendo: ¿Ni aun tú temes á Dios, estando en la misma condenación?