Lucas*

Caput 24: 11

et visa sunt ante illos sicut deliramentum verba ista et non credebant illis
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Mais ceux-ci pensèrent que ce qu'elles racontaient était absurde et ils ne les crurent pas.

Parole de Vie

11 mais les apôtres pensent qu'elles disent n'importe quoi, et ils ne les croient pas.

Louis Segond (Nouvelle)

11 mais ces paroles leur parurent une niaiserie et ils ne crurent pas les femmes.

Français Courant

11 Mais ceux-ci pensèrent que ce qu'elles racontaient était absurde et ils ne les crurent pas.

Colombe

11 mais ces paroles leur apparurent comme une niaiserie et ils ne crurent pas ces femmes.

TOB

11 Aux yeux de ceux-ci ces paroles semblèrent un délire et ils ne croyaient pas ces femmes.

Segond (Originale)

11 Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes.

King James

11 And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

Reina Valera

11 Mas á ellos les parecían como locura las palabras de ellas, y no las creyeron.