Lucas*

Caput 4: 39

et stans super illam imperavit febri et dimisit illam et continuo surgens ministrabat illis
(* Traductions européennes)

Bible Française

39 Il se pencha sur elle et, d'un ton sévère, menaça la fièvre qui la quitta ; elle se leva aussitôt et se mit à les servir.

Parole de Vie

39 Il se penche sur elle, menace la fièvre, et la fièvre la quitte. Aussitôt, la belle-mère de Simon se lève et elle se met à les servir.

Louis Segond (Nouvelle)

39 Il se pencha sur elle, rabroua la fièvre, et la fièvre la quitta. A l'instant même elle se leva et se mit à les servir.

Français Courant

39 Il se pencha sur elle et, d'un ton sévère, donna un ordre à la fièvre. La fièvre la quitta, elle se leva aussitôt et se mit à les servir.

Colombe

39 Il se pencha sur elle, menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. A l'instant elle se leva et se mit à les servir.

TOB

39 Il se pencha sur elle, il commanda sévèrement à la fièvre, et celle-ci la quitta ; et se levant aussitôt, elle se mit à les servir.

Segond (Originale)

39 S'étant penché sur elle, il menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. A l'instant elle se leva, et les servit.

King James

39 And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.

Reina Valera

39 E inclinándose hacia ella, riñó á la fiebre; y la fiebre la dejó; y ella levantándose luego, les servía.