Bible Française
6 Ils les jetèrent donc et prirent une si grande quantité de poissons que leurs filets commençaient à se déchirer.
Parole de Vie
6 Ils jettent les filets et ils prennent un très grand nombre de poissons. Leurs filets commencent à se déchirer.
Louis Segond (Nouvelle)
6 L'ayant fait, ils prirent une grande quantité de poissons : leurs filets se déchiraient.
Français Courant
6 Ils les jetèrent donc et prirent une si grande quantité de poissons que leurs filets commençaient à se déchirer.
Colombe
6 L'ayant fait, ils prirent une grande quantité de poissons, et leurs filets se rompaient.
TOB
6 Ils le firent et capturèrent une grande quantité de poissons ; leurs filets se déchiraient.
Segond (Originale)
6 L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.
King James
6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
Reina Valera
6 Y habiéndolo hecho, encerraron gran multitud de pescado, que su red se rompía.