Bible Française
34 Quand ceux qui gardaient les porcs virent ce qui était arrivé, ils s'enfuirent et portèrent la nouvelle dans la ville et dans la campagne.
Parole de Vie
34 Quand les gardiens du troupeau voient ce qui s'est passé, ils partent en courant. Ils vont raconter la nouvelle dans la ville et dans les villages.
Louis Segond (Nouvelle)
34 Voyant ce qui s'était passé, ceux qui les faisaient paître s'enfuirent et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les hameaux.
Français Courant
34 Quand les hommes qui gardaient les porcs virent ce qui était arrivé, ils s'enfuirent et portèrent la nouvelle dans la ville et dans les fermes.
Colombe
34 Ceux qui les faisaient paître, en voyant ce qui était arrivé, s'enfuirent et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.
TOB
34 A la vue de ce qui était arrivé, les gardiens prirent la fuite et rapportèrent la chose dans la ville et dans les hameaux.
Segond (Originale)
34 Ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s'enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.
King James
34 When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
Reina Valera
34 Y los pastores, como vieron lo que había acontecido, huyeron, y yendo dieron aviso en la ciudad y por las heredades.