Lucas*

Caput 8: 4

cum autem turba plurima conveniret et de civitatibus properarent ad eum dixit per similitudinem
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 De chaque ville, des gens venaient à Jésus. Comme une grande foule s'assemblait, il dit cette parabole :

Parole de Vie

4 Une grande foule se rassemble, des gens de toutes les villes viennent vers Jésus. Alors Jésus utilise une comparaison :

Louis Segond (Nouvelle)

4 Une grande foule se réunit auprès de lui, des gens de diverses villes. Il dit cette parabole :

Français Courant

4 De chaque ville, des gens venaient à Jésus. Comme une grande foule s'assemblait, il dit cette parabole :

Colombe

4 Une grande foule s'assembla, et des gens de diverses villes vinrent auprès de lui. Il dit cette parabole :

TOB

4 Comme une grande foule se réunissait et que de toutes les villes on venait à lui, il dit en parabole :

Segond (Originale)

4 Une grande foule s'étant assemblée, et des gens étant venus de diverses villes auprès de lui, il dit cette parabole:

King James

4 And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:

Reina Valera

4 Y como se juntó una grande compañía, y los que estaban en cada ciudad vinieron á él, dijo por una parábola: