Bible Française
25 À quoi bon gagner le monde entier, si on se perd soi-même ou si on va à sa perte ?
Parole de Vie
25 Si une personne gagne toutes les richesses du monde, mais si elle perd sa vie ou si elle se détruit elle-même, à quoi cela lui sert-il ?
Louis Segond (Nouvelle)
25 Et à quoi sert-il à un être humain de gagner le monde entier, s'il se perd ou se ruine lui-même ?
Français Courant
25 A quoi sert-il à un homme de gagner le monde entier, s'il se perd lui-même ou va à sa ruine ?
Colombe
25 Et que sert-il à un homme de gagner le monde entier, s'il se perd ou se ruine lui-même ?
TOB
25 Et quel avantage l’homme a-t-il à gagner le monde entier, s’il se perd ou se ruine lui-même ?
Segond (Originale)
25 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il se détruisait ou se perdait lui-même?
King James
25 For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
Reina Valera
25 Porque ¿qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y sé pierda él á sí mismo, ó corra peligro de sí?