Marcus*

Caput 10: 20

et ille respondens ait illi magister omnia haec conservavi a iuventute mea
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 L'homme lui répondit : « Maître, j'ai mis en pratique tous ces commandements depuis ma jeunesse. »

Parole de Vie

20 L'homme lui dit : « Maître, j'obéis à tout cela depuis ma jeunesse. »

Louis Segond (Nouvelle)

20 Il lui répondit : Maître, j'ai observé tout cela depuis mon plus jeune âge.

Français Courant

20 L'homme lui répondit : « Maître, j'ai obéi à tous ces commandements depuis ma jeunesse. »

Colombe

20 Il lui répondit : Maître, j'ai gardé tout cela dès ma jeunesse.

TOB

20 L’homme lui dit : « Maître, tout cela, je l’ai observé dès ma jeunesse. »

Segond (Originale)

20 Il lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

King James

20 And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.

Reina Valera

20 El entonces respondiendo, le dijo: Maestro, todo esto he guardado desde mi mocedad.