Marcus*

Caput 10: 28

coepit Petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 Alors Pierre lui dit : « Écoute, nous avons tout quitté pour te suivre. »

Parole de Vie

28 Alors Pierre lui dit : « Écoute ! Nous, nous avons tout quitté pour te suivre. »

Louis Segond (Nouvelle)

28 Pierre se mit à lui dire : Nous, nous avons tout quitté pour te suivre.

Français Courant

28 Alors Pierre lui dit : « Écoute, nous avons tout quitté pour te suivre. »

Colombe

28 Pierre se mit à lui dire : Voici que nous avons tout quitté et que nous t'avons suivi.

TOB

28 Pierre se mit à lui dire : « Eh bien ! nous, nous avons tout laissé pour te suivre. »

Segond (Originale)

28 Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.

King James

28 Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.

Reina Valera

28 Entonces Pedro comenzó á decirle: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido.