Marcus*

Caput 10: 31

multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Beaucoup qui sont maintenant les premiers seront les derniers, et les derniers seront les premiers. »

Parole de Vie

31 Parmi ceux qui sont les premiers maintenant, beaucoup seront les derniers. Et parmi ceux qui sont les derniers maintenant, beaucoup seront les premiers. »

Louis Segond (Nouvelle)

31 Beaucoup de premiers seront derniers, et les derniers seront premiers.

Français Courant

31 Mais beaucoup qui sont maintenant les premiers seront les derniers, et ceux qui sont maintenant les derniers seront les premiers. »

Colombe

31 Plusieurs des premiers seront les derniers, et les derniers seront les premiers.

TOB

31 Beaucoup de premiers seront derniers et les derniers seront premiers. »

Segond (Originale)

31 Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

King James

31 But many that are first shall be last; and the last first.

Reina Valera

31 Empero muchos primeros serán postreros, y postreros primeros.