Bible Française
28 Ils lui demandèrent : « Par quelle autorité fais-tu ces choses ? Qui t'a donné autorité pour les faire ? »
Parole de Vie
28 Ils lui demandent : « De quel droit est-ce que tu fais ces choses ? Qui t'a donné le pouvoir de les faire ? »
Louis Segond (Nouvelle)
28 pour lui demander : De quelle autorité fais-tu cela ? Qui t'a donné autorité pour le faire ?
Français Courant
28 Ils lui demandèrent : « De quel droit fais-tu ces choses ? Qui t'a donné autorité pour les faire ? »
Colombe
28 et lui dirent : Par quelle autorité fais-tu cela, et qui t'a donné l'autorité pour le faire ?
TOB
28 Ils lui disaient : « En vertu de quelle autorité fais-tu cela ? Ou qui t’a donné autorité pour le faire ? »
Segond (Originale)
28 et lui dirent: Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t'a donné l'autorité de les faire?
King James
28 And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
Reina Valera
28 Y le dicen: ¿Con qué facultad haces estas cosas? ¿y quién te ha dado esta facultad para hacer estas cosas?